Les différentes écritures chinoises
Les premiers témoignages historiques de l'écriture chinoise remontent à 1600 ou 1500 av. J.-C. Il s'agissait d'inscriptions sur os ou écailles de tortue utilisées dans un but divinatoire.
Il existe cinq types de transcriptions différentes du chinois :
Le hanyu pinyin, romanisation utilisée en république populaire de chine (Celui qui nous intéresse)
Le bopomofo(ㄅㄆㄇㄈ) , alphabet non latin utilisé à Taïwan
Le système EFEO (de l’école française d’extrême orient)
Les romanisations wade-giles, antérieures au pinyin, utilisées dans les pays anglo-saxon
Le Gwoyeu romatzyh romanisation du mandarin fixée en 1925-1926, adoptée par le gouvernement de la République de chine en 1928 et utilisée à Taiwan jusqu’en 1986.
Exemple et comparaison de 3 modes d’écriture chinois :
Chinois simplifié : 楚国有一个卖兵器的人,到市场上去卖矛和盾
Chinois traditionnel : 楚國有一個賣兵器的人,到市場上去賣矛和盾
Chinois classique : 楚人有鬻楯与矛者
note : En rouge sont signalés les caractère qui diffèrent entre simplifié et traditionnel,
On remarque que la phrase en Chinois classique est bien plus courte,
Qu’est ce que le HSK ?
Le HSK pour Hanyu Shuiping Kaoshi(汉语水平考试) correspond au test de langue officiel de chinois reconnu mondialement. C’est un examen écrit (sauf si vous faites la demande d’en passer une version oral). Les HSK 1 et 2 sont notés sur 200, 120 étant la note minimal à avoir, Des HSK 3 à 6 l’examen est divisé en 3 parties notés sur 100 (un total de 300 points). La note minimal à obtenir étant de 180 points.
Seul la compréhension écrite et oral est évalué pour les HSK 1 et 2. L'épreuve est de 35 minutes pour le HSK 1,
Les raisons qui m'ont poussées à démarrer ce Blog.
Ce blog s’adresse en priorité à ceux qui débutent en chinois mandarin et qui n’ont jamais été très à l’aise dans l’apprentissage des langues.
Ici il s’agira donc d’atteindre le premier palier (Sur un total de 6). La priorité sera donnée au chinois écrit qui :
1) Est plus universel (n’importe quel chinois, peu importe son dialecte ou son accent, sera en mesure de vous comprendre à l’écrit sans mal entendu)
2) Constitue la majeur parti de l'examen de chinois HSK (il n'y a pas d’évaluation sur l'expression oral)
Qui suis-je ? Titulaire d’une licence en chinois mandarin de l’Université Paris Diderot j’ai ensuite vécu 3 ans en Chine dans le cadre de mes études. J’ai également été au contact de nombreux étudiants chinois pour des raisons professionnels.
En écrivant ce livre j’ai réfléchi au moyen le plus simple et efficace d’aider les personnes qui comme moi n’ont jamais été douées en langue mais qui ont toujours voulu en apprendre.
Ici vous ne trouverai pas de solution miracle sur comment devenir bilingue en moins de 3 mois. En revanche vous aurez une vision d’ensemble claire des marches qui vous sépare du niveau de grand débutant à celui d’initié.